A Commedia for our times. The Complete Spengler ist schon seit langem auf meiner Leseliste. Man muss mit seinen Prämissen und Argumenten nicht übereinstimmen, um zu spüren, dass seine Fragestellungen notwendig sind, an den Nerv unserer Kultur gehen. Lieber Bernd Dahlenburg, Sie würden sich ein bleibendes Verdienst erwerben, wenn Sie diesen Artikel Spenglers, das ist mit Klarnamen David P. Goldman , besser noch his Complete Work für die Einzigwahren Freunde Israels übersetzen. Ich würde mir lieber hier die Zähne schärfen, als sie mir an dem halt- und substanzlosen Gefasel des "idealen Kandidaten" abzustumpfen. Dabei würde ich Sie mit Wohlwollen begleiten, hin und wieder werden wir eine kleine Querelle über sola_scriptura und viva vox haben, und im Grossen und Ganzen werden uns verstehen, weil wir Freude an der intellektuellen Herausforderung haben. Spengler wäre nicht nur ein guter Wetzstein für die einzigwahren Freunde Israels, sondern auch für Alan Posener und mich.
"To inform a culture that it is going to die does not necessarily win friends, and what I needed to say would be hurtful to many readers. I needed to tell the Europeans that their post-national, secular dystopia was a death-trap whence no-one would get out alive."
Optimismus ist Feigheit.
P.S. Ist "TaylorBob", der sich nicht mit Klarnamen durch das heutige Deutschland traut, etwa der Betreiber des Blogs "Lizas Welt"? Wer, in Drei-Teufels-Namen, ist der jetzt eingeführte "Linus Zavelberg"? Auch einer, der sich nicht mit Klarnamen durch das heutige Deutschlad traut?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen